- 帖子
- 390
- 主题
- 31
- 蔬菜汁
- 418
- 网球
- 776
|
——日本儿童习字之初,必书《难波津之歌》。歌云:“辽阔难波津,寂寞冬眠花;和煦阳春玉,香艳满枝枒。”
从前有一个男子。他心爱的人要离他去万里之遥的地方,且不知何时能够平安回转。离别的时候,他们一起从京中出发,一直走到了难波。照例,那另一人要从此处乘了船去博多那地方,再往西而至唐土。虽然自是希望能一同前去的,然身居高位,在京中走脱不得,也是无可奈何的事。那千鸟聚集的地方,波水遥遥,迭递起伏着,如同离人的心绪一般纷乱难平,两人终于便在这里分别了。
男子回京之时,正值暮春。案牍繁忙之际,时时思及对方。那人虽不柔弱,但要受那万里的舟楫劳顿之苦,且前路风浪无情,是何等令人担忧之事。院中的紫藤,曾经是日日共赏的,漫漫地开着,也将要到了落花的时候了。“惆怅春归留不住,紫藤花下送黄昏。”不由地记诵起唐人的句子来。
幸而海路虽遥,渐渐地两地也能通些书信,虽然途中不免有些耽搁,总可聊以安慰。这样过了许久,对方终于要回来了。他便怀着喜悦,又动身去那水波湍急的所在迎接。再见之时的心情,真是难以摹写,只是握着彼此的手对望着,两方的随从们都为之落泪了。这时有人见此景象,便吟起难波津之歌来。的确,虽然时令并不对,比这更合适的句子,也难以举出了。 |
|